Компании: | 27 465 |
Товары и услуги: | 12 199 |
Статьи и публикации: | 693 |
Тендеры и вакансии: | 146 |
В современном мире наука и техника развиваются огромными темпами, поэтому часто появляется необходимость в обмене специализированной узкотехнической информацией между людьми, которые не понимают друг друга, поскольку говорят на разных языках. Разработки новых технологий не были бы такими успешными, если бы не этот взаимообмен. Но для того, чтобы избежать недоразумений в передаче информации, становится необходимым осуществление точного технического перевода.
Часто услуги переводчиков требуются, если есть необходимость перевода документации к импортной технике: инструкции, гарантийных документов и технических паспортов. Кроме того, при проведении пуско-наладочных работ оборудования также прибегают к этим услугам. Это касается и тренинга персонала по подготовке к эксплуатации техники.
Особенность, которой обладает научно-технический перевод – это точность, безличность и отсутствие экспрессивности изложения. В тексте используются устоявшиеся грамматические системы, что делает текст однозначным и строгим, в отличии, например, от медицинских текстов.
Грамотность перевода текстов научно-технического содержания зависит от таких качеств переводчика, как знания специальной терминологии в той области, по которой составлен документ, а также умения пользоваться актуальными источниками информации. Бюро переводов и туризма «Акцент» осознает, насколько важным является верный перевод документации, ведь от его качества зачастую зависит правильная работа оборудования, а также безопасность персонала, которым эксплуатируется техника. Поэтому мы подходим к переводу документов с большой тщательностью. Для компаний, которые заказывают переводы текстов технического содержания, мы создаем все условия качественного обслуживания.
Мы производим технический перевод таких видов документации, как технические тексты, научные статьи, учебно-методические пособия и нормативная литература, инструкции по эксплуатации техники, а также приложения к чертежам и патентные документы, связанные с созданием программного обеспечения, например.
Выполнение корректного перевода – это задача, которую способны решить только самые высококвалифицированные специалисты. Обратившись к нам, вы получите наиболее точный и адекватный технический перевод документов, которые касаются функционирования и технических особенностей оборудования, мы также переводим отчеты, рефераты и другие типы документов. Цены на технический перевод вполне демократичны. тел. 776-87-06